[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 9月と10月のお給料を振り込みましたご確認ください。 また、添付するファイルにある商品を購入して送ってください。 何回も仕入れた●●に関しては非常に評...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , loveapple , t94204 , genbunshou ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by khan at 01 Nov 2013 at 12:15 3202 views
Time left: Finished

9月と10月のお給料を振り込みましたご確認ください。

また、添付するファイルにある商品を購入して送ってください。

何回も仕入れた●●に関しては非常に評判が良かったのでまた購入します。

今回も大量に買うので、送料を割り引くか代金割引などの交渉を御願いします。

今月、来月は日本は年末商戦でよい稼ぎ時です。

今月も何回か仕入れることがあると思うのでご対応をお願いします。

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Nov 2013 at 12:26
9月和10月的工资我汇了,请您确认。

此外,请购买并发送添加文件中的商品。

有关买进的●●,好几回评价都非常好,所以再次购买。

此次也是大量购买,所以请您进行运费打折或货款打折的交涉。

本月,下月是日本在年末商战中挣钱的好时候。

我想本月也会采购几次,请您予以应对。
★★★☆☆ 3.0/1
t94204
Rating 58
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Nov 2013 at 12:41
已经将九月份与十月份的薪水汇入完毕,请您确认看看。
另外,附件的档案是这次欲购入的商品,请协助寄送过来。
关于进货了好几次的●●,因为评价非常好所以决定再次购买。
这次也是大批进口的缘故,免运或是折扣的部分再麻烦您协助讨论。
本月与下个月是日本年末特惠拍卖,是赚钱的最佳良机。
这个月应该会进行好几次批货的关系,再请协助帮忙。
★★★★☆ 4.0/1
genbunshou
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Nov 2013 at 13:00
9月分和10月分的薪水已经转账过去了,请确认一下。

还有,请购买好附带文件里的商品发送给我。

●●多次进货后反响非常的好所以再买一些。

因为这次也是大量的进货,所以拜托(和对方)商讨一下给运费或是给货款打个折。

这个月和下个月是日本的年底商战季节所以能赚不少的。

我想这个月还会进几次货的所以拜托你对应一下啦。
★★★☆☆ 3.0/1
loveapple
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Nov 2013 at 12:47
9月份和10月份的工资已经汇入你的帐户,请确认。
请购买邮件附件中的商品,并邮寄过来。

您批发给我们的●●非常好,今后还会继续购买此商品。

这次同样想要大量进货,所以能否帮忙商量一下,邮费或者价格上给点优惠。

因为11、12月是日本年末促销的时期,所以这个月还会多次通过您进货,请多关照。

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime