[Translation from English to Japanese ] call me later today 309 531 0665 they will not be ready now until the en...

This requests contains 374 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by goito at 31 Oct 2013 at 23:10 1040 views
Time left: Finished

call me later today 309 531 0665 they will not be ready now until the end of the month

GoPro called us yesterday and It will not be to us until the 15th now they called yesterday all of their dealers big box stores distributors are only getting a fraction we are only getting 12 of the first 74 we ordered and the balance 11/15/13 and our next order around Thanksgiving.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 23:23
今日、後程309 531 0665 にお電話ください。現在のところ、今月末までには準備できません。

昨日GoProより電話があり、15日までの配達は無理だということでした。昨日、すべての販売業者に電話をしたそうですが、大きな箱の卸売店はほんの一部のみ入荷中とのことでした。注文した最初の74箱のうち入荷しているのは12箱のみで、 残りは2013年11月15日にお届けします。次回の注文は感謝祭の頃になると思います。
[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 23:18
今日また後で309 531 0665に電話してください。今月末まで準備できないかもしれません。

GoProから弊社に昨日連絡がありました。15日までは発送できないそうで、昨日の電話ではGoProの販売業者であるBig Box Storeのディストリビュータもほんの少ししか入手していないみたいです。最初に注文した74個の内12個のみ入荷します。残りは2013年11月15日に入荷し次の注文分は感謝祭の時期になると思います。
ayaka_maruyama
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 23:17
後ほど309 531 0665に電話を下さい。月末までは準備できないと思います。

GoProから本日電話があり、15日まで我々の所に届かないと言っています。また、昨日の電話では、ディーラーは一部しか貰えず、我々は初めにオーダーした74の中12しか手に入れられないとの事です。日程は、2013年11月15日で、次回のオーダーは感謝祭あたりになるそうです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime