Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Pour une expédition international, veuillez me joindre sur mon adresse mail p...
Original Texts
Pour une expédition international, veuillez me joindre sur mon adresse mail pour que l'on convienne de la possibilité et du montant.
Sauf exception, il n'y aurait aucun problème pour réaliser cet envoi.
Pour un envoi à l'étranger, veuillez me contacter sur mon mail pour le prix et les modalités.
Normalement, il n'y a pas de problème pour un envoi à l'étranger.
Sauf exception, il n'y aurait aucun problème pour réaliser cet envoi.
Pour un envoi à l'étranger, veuillez me contacter sur mon mail pour le prix et les modalités.
Normalement, il n'y a pas de problème pour un envoi à l'étranger.
Translated by
amite
Pour une expédition international, veuillez me joindre sur mon adresse mail pour que l'on convienne de la possibilité et du montant. 海外発送については、可能かどうか、そしてその料金を、電子メールにて当方アドレスまでお問い合わせください。
Sauf exception, il n'y aurait aucun problème pour réaliser cet envoi.
一部の地域を除いて、問題なく発送いたします。
Pour un envoi à l'étranger, veuillez me contacter sur mon mail pour le prix et les modalités.
国外への発送については、電子メールにて料金と発送方法を当アドレスまでお問い合わせください。
Normalement, il n'y a pas de problème pour un envoi à l'étranger.
通常、海外発送は問題ありません。
Sauf exception, il n'y aurait aucun problème pour réaliser cet envoi.
一部の地域を除いて、問題なく発送いたします。
Pour un envoi à l'étranger, veuillez me contacter sur mon mail pour le prix et les modalités.
国外への発送については、電子メールにて料金と発送方法を当アドレスまでお問い合わせください。
Normalement, il n'y a pas de problème pour un envoi à l'étranger.
通常、海外発送は問題ありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 359letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $8.085
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
amite
Standard