Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The character of temporary staffing in Spool group (the name of our segment i...

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , ayaka_maruyama ) and was completed in 3 hours 19 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:59 1616 views
Time left: Finished

お客様の課題にコミットして成果を出すのが、エスプールグループの人材派遣(セグメント名は「<strong>人材ソリューション事業</strong>」)の特徴です。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:14
The character of temporary staffing in Spool group (the name of our segment is [<strong> Human Resources Solutions Segment </strong>]) is that we commit to our clients' tasks and deliver.
berlinda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:18
We produce results by committing the equations of our customers, It is a characteristic of temporary staffing S-Pool group(Segment name is <strong>taffing business </strong>").

Client

Additional info



Raw Text: お客様の課題にコミットして成果を出すのが、エスプールグループの人材派遣(セグメント名は「<strong>人材ソリューション事業</strong>」)の特徴です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime