Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As the market is being extended and there are many companies on growth, we a...

This requests contains 70 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanakotok , hayame ) and was completed in 4 hours 29 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:55 1791 views
Time left: Finished

市場自体も伸びていますし、伸び盛りの会社さんも多いですので、化粧品やアパレル関連を中心にまだまだ伸ばしていける余地が大きくあると見ています。

As the market is being extended and there are many companies on growth, we are sure that there is still big space to extend to mainly in the cosmetics and apparel departments.

Client

Additional info



Raw Text: 市場自体も伸びていますし、伸び盛りの会社さんも多いですので、化粧品やアパレル関連を中心にまだまだ伸ばしていける余地が大きくあると見ています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime