Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We currently do not have molds neither. As we will be changing the logo, we ...

Original Texts
私達も今モールドは持っていません。今回ロゴを変更するので、モールドも含め製作をお願いします。モールドの料金は了解です。

サンプルの指輪は届きましたか?添付の資料を参考にサンプルを製作して下さい。

まず品質を確認する必要がある為、初回だけSサイズを10本製作して貰えますか?
MとLのモールド代は次回お支払いします。
問題が無ければ、次回以降はMOQ30本で大丈夫です。
但し、各サイズの個数の組合せは自由にさせて下さい。

日本迄の送料を含むサンプルの代金とモールド代の合計をご連絡下さい。
Translated by kanakotok
We currently do not have molds neither. As we will be changing the logo, we would like you to produce molds as well. We are notified about the prices of molds.

Have you received the sample rings? Please make a sample, referring to the attached documents.

As we have to check the quality first, would you make 10 of S size items this time? We would pay for the fee for the M and L size molds next time. If there is no trouble, we would be asking you to produce 30 of MOQs.

Also please let us know the total price of molds and a sample, including the shipment fee.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kanakotok kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....