Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have worked at a bar when I was 20! However, I quit the job because of con...

Original Texts
私も20歳の時、バーで働いた事がある!
でも不規則な生活が続いてやめちゃった…
今の仕事は雑誌や本のデザインをしています
出版社から依頼を受けて制作しているんだ

彼女は(ステイシィー)楽しいよね!
私も、この間ハワイのバーで
一緒にお酒を飲んだよ♪ 従姉妹だけど友達のような…大好きな人です

中野ではたまに飲んだりするよ!Juke 80sというバーは一度仕事で行った事あるよ。
昔の歌を聞くと盛り上がるよね!ルークはどんな曲を聞くの?

私の写真見れば思い出すよ(笑)今度とっておきの写真を送るね!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I have worked at a bar when I was 20!
However, I quit the job because of continuous irregular lifestyle.
My current job is to design magazines and books.
I get orders from a publishing company and make them.

Stacy is fun!
I had drinks with her in a bar in Hawaii♪ She's like my friend even if she's my cousin... I love her.

I sometimes drink in Nakano. I've been to Juke 80s bar once at work.
Hearing old songs makes me get excited! What kind of music do you listen to?

You will recall it if you see my picture. lol I will send you the best one!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
18 minutes