Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for offering me the wholesale price the other day. After co...
Original Texts
こんにちは、先日は卸値のオファーをどうもありがとうございました。
商品のオーダーの数を検討した結果、少し数が変わってしまいましたが
下記の商品の数をオーダーしたいと思います。
****
そうすると、トータルでこの金額になります。
$
そして***商品 をさらに10本オーダーしたいと思っています。
ですので、合計金額から、もう3%を値引きしてもらえませんか?
それと、アトランタまでの送料はいくらになりますか?
ご検討宜しくお願いします。
商品のオーダーの数を検討した結果、少し数が変わってしまいましたが
下記の商品の数をオーダーしたいと思います。
****
そうすると、トータルでこの金額になります。
$
そして***商品 をさらに10本オーダーしたいと思っています。
ですので、合計金額から、もう3%を値引きしてもらえませんか?
それと、アトランタまでの送料はいくらになりますか?
ご検討宜しくお願いします。
Hello. Thank you for offering me the wholesale price the other day.
After considering the order quantities, we have changed the number a bit, but we would like to order the following quantities of the product.
****
Therefore, the price will be as below.
$
I also would like to place an order for an additional 10 pieces of ***.
Therefore, could you give me another 3% discount from the total price?
Also, how much will the shipping charge be to Atlanta?
I ask for your consideration.
After considering the order quantities, we have changed the number a bit, but we would like to order the following quantities of the product.
****
Therefore, the price will be as below.
$
I also would like to place an order for an additional 10 pieces of ***.
Therefore, could you give me another 3% discount from the total price?
Also, how much will the shipping charge be to Atlanta?
I ask for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 14 minutes