Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] She is in good shape. Legs click good, she does need cleaning. Her Legs hav...

Original Texts
She is in good shape. Legs click good, she does need cleaning. Her Legs have some pale green spots on them. Her outfit has a Casey Label in it and Says 1966 Casey Japan. She comes as shown with her TORN box. She has one earring in her right ear and ear is pale green as well. The writing on her butt is so small I hardly read it. I have even tried with a magnifying glass. Looks like 1966
Translated by freckles
人形は、良い状態です。脚の付け根も、きちんと動きます。クリーニングは必要ありません。脚には薄い緑色のマークがあります。ドレスにはCaseyというラベルがあって、1966 Casey Japanと書かれています。人形には、御覧のように、TORNボックスが付いています。右耳にイヤリングが着いていて、耳は薄い緑色に変色しています。お尻にかかれてある文字は小さすぎて肉眼ではなかなか読めません。拡大鏡でみたところ、1966と書かれているようです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.895
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
freckles freckles
Starter