Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am sorry, but the product was already shipped,...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
申し訳ございませんが既に商品は発送完了しており、国際便でアメリカ国内に入っておりますので、日本からではお届け先の変更はできません。
アメリカでしたらUSPSでの配送となりますので、お手数ですがUSPSに連絡していただきご自身でお届け先の変更を依頼してもらう必要がございます。
追跡番号:
USPSホームページアドレス:
お手数ですが何卒よろしくお願い致します。
申し訳ございませんが既に商品は発送完了しており、国際便でアメリカ国内に入っておりますので、日本からではお届け先の変更はできません。
アメリカでしたらUSPSでの配送となりますので、お手数ですがUSPSに連絡していただきご自身でお届け先の変更を依頼してもらう必要がございます。
追跡番号:
USPSホームページアドレス:
お手数ですが何卒よろしくお願い致します。
Thank you for the inquiry.
We are afraid that the product has already been shipped and in the U.S. by an international service. Therefore, the delivery destination cannot be changed from Japan.
In the U.S., USPS will deliver the product. So, you need to contact USPS by yourself to request the change of the delivery destination.
Tracking no.:
USPS website URL:
We appreciate your understanding and cooperation,
We are afraid that the product has already been shipped and in the U.S. by an international service. Therefore, the delivery destination cannot be changed from Japan.
In the U.S., USPS will deliver the product. So, you need to contact USPS by yourself to request the change of the delivery destination.
Tracking no.:
USPS website URL:
We appreciate your understanding and cooperation,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 5 minutes