[Translation from Japanese to English ] I'm sorry this will not be a good news. I have searched many fabric shops, b...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( arumine , graynora , iluvsnoopy228 , headbanger , ayaka_maruyama , jumot , turbolaserguy77 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akiy501890 at 26 Oct 2013 at 00:12 3915 views
Time left: Finished

良いニュースじゃなくてすみません。
布地を売っているショップをたくさん探したのですが、あなたが望むサイズの
カーテンを作れるようなサイズの布地はどこにも見当たりませんでした。

しかしカーテンに縫製されたものはありました。
写真のカーテンは高さ70”(180cm)×78”(200cm)の2枚組です。販売価格は送料込で$199です。

I'm sorry this will not be a good news.
I have searched many fabric shops, but I could not find a fabric that I can use to make the kind of curtain that you want.

However, I have found one that has already been sewn into a curtain.
The curtain in the photograph is 2 sets of 70”(180cm)height ×78”(200cm),
The price is $199 including delivery.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime