Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good afternoon. I'm ○○. I'm very interested in an item that is listed o...
Original Texts
こんにちは。
○○です。
ネットショップに表示されている商品でとても気になる商品があります。
こちらの商品を購入しようか悩んでいます。
商品情報▼
○○
この画像に表示しているデザインは
現物の商品と同じデザインですか?
記憶ですと、このモデルは何度かデザイン変わっていると思います。
本当に画像と同じでデザインでしょうか?
大変恐れ入りますが、
回答を御願い致します。
回答を楽しみにしております。
○○です。
ネットショップに表示されている商品でとても気になる商品があります。
こちらの商品を購入しようか悩んでいます。
商品情報▼
○○
この画像に表示しているデザインは
現物の商品と同じデザインですか?
記憶ですと、このモデルは何度かデザイン変わっていると思います。
本当に画像と同じでデザインでしょうか?
大変恐れ入りますが、
回答を御願い致します。
回答を楽しみにしております。
Good afternoon.
I'm ○○.
I'm very interested in an item that is listed on your online shop.
I'm having trouble deciding whether I should buy the following item.
Product information▼
○○
Is the design shown on the image the same as the actual product?
If I remember correctly, the design for this model has been changed a couple times.
Does the item really have the same design as the image?
I'm really sorry for the trouble, but I appreciate it if you could answer the above questions.
I will await your response.
I'm ○○.
I'm very interested in an item that is listed on your online shop.
I'm having trouble deciding whether I should buy the following item.
Product information▼
○○
Is the design shown on the image the same as the actual product?
If I remember correctly, the design for this model has been changed a couple times.
Does the item really have the same design as the image?
I'm really sorry for the trouble, but I appreciate it if you could answer the above questions.
I will await your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 6 minutes