Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You are bidding on a 1966 hard to find first black Francie doll made in Japan...

Original Texts
You are bidding on a 1966 hard to find first black Francie doll made in Japan with the rust color hair. This dolls has a beautiful face, no neck splits,head, hair, face paint eye lashes,lips and uper twist body is in very nice condition, nice even body color, she does has a very small rub on under chin,can bearly see it. Hair is great shape, even dosen't appear cut, no bald spots, no missing eye lashes,no chews on arms or hands. Her legs do not click to posse, they are broken off inside of knee, she has some rubs on upper thighs, she has a tear on her right ankel, both feet have quite a few small holes,she also has some small holes around lower legs,she has a small spilt at her left knee,
Translated by atsupu
希少な1966年の日本製の、錆色の髪をした黒い肌のフランス人形の入札に参加することができます。この人形は綺麗な顔をしており、首部分の裂け目はなく、頭や髪、フェイスペイント、まつ毛や唇、上半身は非常に良い状態です。ボディカラーも良いのですが、顎の下のところに小さな擦り傷がわずかに見てとれます。髪はとても良い形をしており、切られた様子もなくはげた部分もありません。まつ毛も無くなってはおらず、腕や手に噛まれた痕もありません。しかし、脚の状態はかなずしも良いとは言えません。膝の内側で裂けており、太ももの上部にいくつか擦れた跡があります。また、右足首のあたりに裂け目があり、両足には相当な数の小さな穴があります。さらに下肢全体にわたって小さな穴があり、左ひざには小さなひび割れもあります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
698letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.705
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
atsupu atsupu
Starter