Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the information on the packaging. The palette to stack liqui...
Original Texts
梱包情報をありがとうございました。
液体商品を積んだパレットの高さが想像以上に高かったのですが、これは輸送上問題ない範囲でしょうか?輸送中に下の段が潰れてしまったりしないでしょうか?
また、サンフランシスコまでのトラックですが、こちらで手配した方がいいでしょうか?
液体商品を積んだパレットの高さが想像以上に高かったのですが、これは輸送上問題ない範囲でしょうか?輸送中に下の段が潰れてしまったりしないでしょうか?
また、サンフランシスコまでのトラックですが、こちらで手配した方がいいでしょうか?
Translated by
noak
Thank you for the packing information.
The pallet that I put the liquid products on is higher than I imagined. Is there any problems to transport? Do you think the bottom layer is going to be crushed during the transportation?
And regarding the truck to San Francisco, should we arrange it?
The pallet that I put the liquid products on is higher than I imagined. Is there any problems to transport? Do you think the bottom layer is going to be crushed during the transportation?
And regarding the truck to San Francisco, should we arrange it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
noak
Starter