Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Here's the order sheet for sesame seed. This time, we are ordering 200 kg ...
Original Texts
ゴマの注文書です。
今回は200kgのゴマを注文します。
この秋に収穫した、もっとも新しいゴマを送って下さい。
(ISOの証明が付けられた商品)
アグリーメントに署名したので確認して下さい。
それから、君は2014年のfoodexに来日して、ブースで接客しますか?
それとも我社だけで参加すればいいですか?
今回は200kgのゴマを注文します。
この秋に収穫した、もっとも新しいゴマを送って下さい。
(ISOの証明が付けられた商品)
アグリーメントに署名したので確認して下さい。
それから、君は2014年のfoodexに来日して、ブースで接客しますか?
それとも我社だけで参加すればいいですか?
Translated by
mzarco1
Here's the order sheet for sesame seed.
This time, we are ordering 200 kg of sesame seed.
Please send us the new sesame seeds harvested this autumn.
(Product with ISO verification attached)
Please view the file, as we have signed the agreement.
Also, will you be at a booth at the foodex event in 2014?
Or should we just be there by ourselves?
This time, we are ordering 200 kg of sesame seed.
Please send us the new sesame seeds harvested this autumn.
(Product with ISO verification attached)
Please view the file, as we have signed the agreement.
Also, will you be at a booth at the foodex event in 2014?
Or should we just be there by ourselves?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.