Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "Invisible child was a symbol of things I didn't want to see. I could not liv...
Original Texts
「見えない子供は見たくないものの象徴で。 それ程までに一緒に暮らすのはもう限界だった。
あの女の心の弱さが。」
「そういうの話をあたしに振るな。」
「怖い... か...
それはもう ...帰れねぇなあぁ...」
................
「いえ、お気遣いはいりません。いぎやかな方がいいわ...」
「何を申し上げて良いのか...」
あの女の心の弱さが。」
「そういうの話をあたしに振るな。」
「怖い... か...
それはもう ...帰れねぇなあぁ...」
................
「いえ、お気遣いはいりません。いぎやかな方がいいわ...」
「何を申し上げて良いのか...」
Translated by
transcontinents
"Invisible child was a symbol of things I didn't want to see. I could not live together anymore.
Weakness of that woman was."
"Don't tell me such story."
"Scary... that is...
Then I cannot...go back again..."
..............
"You don't need to bother. Boisterous is good..."
"I don't know what to say..."
Weakness of that woman was."
"Don't tell me such story."
"Scary... that is...
Then I cannot...go back again..."
..............
"You don't need to bother. Boisterous is good..."
"I don't know what to say..."
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...