Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Your order shipped from japan will arrive in your country in 3 or 4 days. How...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shoheihagiwara , kanakotok , belobelo ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by horimiyu at 21 Oct 2013 at 19:08 3659 views
Time left: Finished

あなた宛てに発送した商品は、あなたの国へは日本から3,4日で到着します。しかし、あなたの国の税関での検査待ちの期間は私には分かりません。
税関の待ち期間は国や時期によって異なりまが、税関で長い期間待たされる事も多々あります。

あなたの手元に届くまでは税関の対応によりますが、大体14~20日位かかると思います。

商品の到着を心待ちにしている、あなたにとってはとても残念なことだと思いますが、もう暫らくお待ち下さい。

紳士(淑女)な、あなたならご理解いただけると思います。

The
item which has been sent to you will be reached to your countrtx within 3-4days from Japan. However I am not sure how long the inspection
will take to get the item cleared the customs.

The period of waiting period at the curtoms will vary country to country and time totime however, possibility is that you have to wait for a long time.

It depends on the customs but usually takes up to 14-20 days.

I understand that you want to receive the item as soon as possible but I will ask you to wait a little more.

I am sure a gentle lady (man) like you would understand.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime