Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] If tap water is found to contain the same minerals and to be free of bacteria...

Original Texts
If tap water is found to contain the same minerals and to be free of bacteria, the author’s conclusion is substantially undermined.

A second assumption of the argument is that the water residents of Saluda drink is the same as SNSW. Lacking evidence to the contrary, it is possible that Saluda is not the source of the bottled water but is merely the place where SNSW is bottled. No evidence is offered in the argument to dispute this possibility.

Finally, it is assumed without argument that the reason residents are hospitalized less frequently than the national average is that they drink SNSW. Again, no evidence is offered to support this assumption.
Translated by oier9
水道水に同じミネラル分が含有し、かつバクテリアがいないと判明した場合、著者の結論は実質的に損なわれることになる。

この議論における第二の仮定では、サルーダの住民が飲む水がSNSWと同じである、とある。これは反証を欠いており、サルーダがボトル入り飲料水の源泉ではなく、ただSNSWが瓶詰めされている場所である、という可能性がある。今回の議論において、上記可能性に反論する証拠は提出されていない。

最後に、議論するまでもなく、住民が全国平均よりも低い頻度で入院している理由が、SNSWを飲んでいるからと仮定している。繰り返しになるが、この仮定をサポートする証拠は提出されていない。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
654letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.715
Translation Time
30 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact