Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] E Thanks for contacting me. I am sorry to have caused you inconvenience thi...
Original Texts
E
ご連絡ありがとうございます。
この度はご迷惑お掛けしまして大変申し訳ありませんでした。
深くお詫び致します。
今後は今まで以上に注意して対応させて頂きます。
お詫びに日本文化の和柄の写真立てをお送りしますので、是非ご利用ください。
ご連絡ありがとうございます。
この度はご迷惑お掛けしまして大変申し訳ありませんでした。
深くお詫び致します。
今後は今まで以上に注意して対応させて頂きます。
お詫びに日本文化の和柄の写真立てをお送りしますので、是非ご利用ください。
E
Thank you for contacting us.
We are terribly sorry for all the hassle we have caused.
Please accept our deepest apologies.
From now on, we will be extra careful.
As an apology, we will send a photo frame with a traditional Japanese pattern, so please feel free to use it.
Thank you for contacting us.
We are terribly sorry for all the hassle we have caused.
Please accept our deepest apologies.
From now on, we will be extra careful.
As an apology, we will send a photo frame with a traditional Japanese pattern, so please feel free to use it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 10 minutes