Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I purchased the following PHP script. I watched YouTube videos and manuals ...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mapmetroi , ns7985 , xplorertitanium ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by mysheep at 19 Oct 2013 at 16:15 1269 views
Time left: Finished

以下のPHPスクリプトを購入しました。

マニュアルやYouTubeの動画を見たのですが
ホームページを設定することができませんでした。
私が英語がきちんと理解できない為、マニュアルをきちんと理解できていないかもしれません。

FTPの情報を伝えますのでお手数ですが基本の設定をお願いできますか?
ファイル自体、アップロードしていないのですが何か必要な場合はご連絡お願い致します。

お手数ですがよろしくお願い致します。

FTPの情報は以下になります。

I have bought the following PHP script.

I have seen the manual and videos on YouTube, but still could not set up the homepage.
And maybe it is because I didn't understand the manual properly as I don't understand English well.

Sorry for the trouble, if I send you the FTP information, is it alright for you to do the basic settings for me?
The file itself is not uploaded, so please let me know if you need anything.

Sorry again for the inconvenience and thank you.

The FTP information is as followed.
.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime