[Translation from Japanese to English ] Just a few days ago, the stock of the product that was already delivered was ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mzarco1 , newbie_translator , mapmetroi , pkinoz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by maisaka181 at 19 Oct 2013 at 15:03 2272 views
Time left: Finished

数日前、納品済みの商品の在庫を、
私の返送先住所に返送していただいたのですが、
その配送料金を教えてください。

返送していただいた商品は、
6種類で、合計11個です

この料金は、私のアカウントから、
引き落としされるのでしょうか?

また、この中の一つの商品が破損していたようです。
商品名__________________
フィギュアですが、首が体から外れているようです。
この商品はバイヤーから返品されたようですが、
配送中に破損したのですか?
この商品の代金は誰が支払うのか教えてください。








Please advise of the postage of a return stock, sent to my return address a few days ago.

There were 6 types of products returned and the total number of products was 11.

Will this postage be deducted from my account?

In addition, it appears that one of the products was damaged.
The product name _________________ is a figurine and its head was detached from its body.
This product appears to have been returned from the buyer, has it been damaged during its delivery?
Please advise who will be paying for the cost of this product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime