Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to ask you although it has come to the end. Can I pull all slide tu...

This requests contains 73 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , freckles , seagull1192 ) and was completed in 5 hours 49 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Apr 2011 at 02:30 1185 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

終了が近いのに質問してごめんなさい。スライド管と、ピストンは全て正常に抜いて、差し込むことができますか?ウォーターキーからのから水は漏れませんか?

seagull1192
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2011 at 03:46
I'm sorry to ask you although it has come to the end. Can I pull all slide tubes and piston valves out and insert them into the trumpet correctly? Does water leak from waterkey?
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2011 at 05:11
I am sorry for sending you a question when getting closer to finish the auction. Are the valves can be removed from the slides and put back without a problem? Same for the tuning slide; can it be removed from the body and put back easily? Is there any leak from the water key?
lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2011 at 08:19
I am sorry for asking you, just before the end. Could you pull out and put in all of the slide pipes and the pistons to normal?
Is the water leak from the water key?

Client

[deleted user]

Additional info

トランペットのピストンやスライド管が抜けるか、つば抜きは水もれしないかという意味です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime