Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Belle assiette Meissen 19 siècle Chers ebayeurs, je mets en vente cett...

This requests contains 348 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shuuuun ) .

Requested by yuka212 at 04 Apr 2011 at 20:14 2813 views
Time left: Finished
Original Text / French Copy

Belle assiette Meissen 19 siècle

Chers ebayeurs,
je mets en vente cette très belle assiette en porcelaine de Meissen
époque 19 siècle
décor floral.
Son état: pas de fêle, un éclat, pas de restauration.
Diamètre 23.5 cm.
Très belle pièce.
Je vous remercie de vos enchères et de votre intérêt pour cette pièce.
Frais de port pour l'étranger me contacter.

shuuuun
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2011 at 22:13
19世紀マイセンの美しいお皿

eBayユーザーの皆様、
マイセン磁器でできたとても美しいお皿をお売りします。
時代は19世紀、花の装飾が施されております。
状態:ひび割れはなく、輝きがあります。修復はされておりません。
直径は23.5cm。
とても美しい一品です。
この商品に値をつけていただき、また興味をもっていただき誠にありがとうございます。
海外への送料については私にお尋ね下さい
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Apr 2011 at 00:33
美しいマイセンの皿(19世紀)

イーベイユーザーのみなさん
マイセン焼のとても美しい皿を出品しています。
時代:19世紀
花柄装飾
状態:ひび割れはなし。1ヶ所欠けていて、修復はしていません。
直径:23.5cm
とても美しい一品です。
この品に興味をお持ちの方は入札をお願いします。
海外への送料については、こちらに問い合わせてください。

Client

Additional info

eBay page

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime