Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] With its advanced water-resistance tech, you'll enjoy the lofty, relaxed comf...

This requests contains 548 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , sweetshino , shewkey ) and was completed in 8 hours 28 minutes .

Requested by angelsmile at 02 Apr 2011 at 00:31 1550 views
Time left: Finished

With its advanced water-resistance tech, you'll enjoy the lofty, relaxed comfort of the 12-degree down Sea To Summit XtII Sleeping Bag without worrying about the insulation getting wet. While the active 3D NanoShell technology repels condensation from the outside, Nano DWR particles and a silicone condensation barrier just below the shell's surface help expel water vapor from the inside so your insulation stays dry.

Rated down to 12F, this bag is best suited for chilly nights in the mountains, but can be used as a quilt for hut and yurt trips

この進化した防水テクノロジーで、断熱材が濡れる事を心配することなくSea To Summit XtII寝袋 12-Degree downをそびえたつ山のようにリラックスした快適さをお楽しみいただけます。3D NanoShell技術の活性化により外からの結露をはじき、Shellの表面直下にあるNano DWR分子とシリコン凝縮のバリアが、内側の水蒸気を放出し、断熱材をドライに保ちます。

定格華氏12度(摂氏マイナス11度)のこの寝袋は、山での寒い夜に最適であり、山小屋や旅行での掛け布団としても利用できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime