Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] ① 世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。 日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので ご安心下さい。 到...

Original Texts

世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)


別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
1.
Nous expédions au monde entier (sauf exception) .
Notre équipe japonaise emballe et expédie votre colis soigneusement avec de l'esprit de l’hospitalité, vous pouvez nous faire confiance.
La livraison prend entre 6 et 14 jours à peu près. (Si votre colis est contrôlé par la douane, ce délai pourrait être prolongé.)

2.
Il est possible qu'on demande les droits de douane. Dans ce cas, merci de nous contacter.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
148letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$13.32
Translation Time
23 minutes