Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How have you been doing? I'm considering to buy ○○. However, there is no ...
Original Texts
お久しぶりです。
◯◯を購入したいと考えています。
しかし、あなたのサイトへログインしても以前の価格が表示されません。
以前と同じ価格で購入したいのですがどうすればよいでしょうか?
ーーー
私は以下の商品を購入しました。
しかし、3週間経過しましたが未だに商品が送られてきません。
注文をキャンセルし返金を希望します。
以前から〇@〇.com宛に何度もメールをおくっていますが返信が無いのは何故ですか?
至急返信をしてください。
◯◯を購入したいと考えています。
しかし、あなたのサイトへログインしても以前の価格が表示されません。
以前と同じ価格で購入したいのですがどうすればよいでしょうか?
ーーー
私は以下の商品を購入しました。
しかし、3週間経過しましたが未だに商品が送られてきません。
注文をキャンセルし返金を希望します。
以前から〇@〇.com宛に何度もメールをおくっていますが返信が無いのは何故ですか?
至急返信をしてください。
How have you been doing?
I'm considering to buy ○○.
However, there is no price appear on your site even after logged in.
I would like to purchase it as the same price as before, but how can I do?
---
I bought item below.
However, the item has not been arrived although it already passed 3 weeks.
I would like to cancel the order and place refund.
Why is there no reply even though I have sent email to ○@○.com several times.
I really would like you to reply as soon as possible.
I'm considering to buy ○○.
However, there is no price appear on your site even after logged in.
I would like to purchase it as the same price as before, but how can I do?
---
I bought item below.
However, the item has not been arrived although it already passed 3 weeks.
I would like to cancel the order and place refund.
Why is there no reply even though I have sent email to ○@○.com several times.
I really would like you to reply as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 8 minutes