Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Always, thank you for your nice bags. Do you know the model number of the b...

This requests contains 208 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , freckles ) and was completed in 6 hours 31 minutes .

Requested by ayaringo at 28 Mar 2011 at 21:42 3126 views
Time left: Finished

いつも素敵なバッグありがとう。
この写真のバッグの型番ご存知ですか?もし、ご存知なら、いくらであなたから買えるか教えてください。
発送の際は、declaration dispatch noteのtotal valueに実額を記載してください。
送料は多少高くなってもかまわないので、バッグの底がつぶれたりシワがはいったりしないように、底にだけでも何か詰めて送ってもらいたいのです。
お返事お待ちしています。いつもありがとう。

Always, thank you for your nice bags.
Do you know the model number of the bag of this picture?
If you know, please tell me how much I can buy it from you.
When you ship it, please write down the actual price of it in total value of declaration dispatch note.
It is no problem that the postage may be run up a little, I would like to pack up something at least with the bottom by shippment, because the bottom of the bag is destroyed or got winkled.
I am looking forward to hearing from you.
Always thank you.

Client

Additional info

メールに添付でバッグの写真を送ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime