Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The set includes a figure and its stand. The body and its acessories is all,...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozaki , guomaoyanguan , poponohige ) and was completed in 7 hours 31 minutes .

Requested by one1oscar at 28 Mar 2011 at 13:05 3457 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

フィギュアスタンドを含めたフィギュアセットです。
画像の本体、付属品がすべてです。

ガラスケースで飾っていましたので、中古ですがとても綺麗です。
この商品は12インチ(1/6スケール)フィギュアです。

guomaoyanguan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 14:06
The set includes a figure and its stand.
The body and its acessories is all, as shown in the picture.
It's second hand but seems in beautiful condition, once because it was decorated in a glass case.
This figure is a 12 inches (1/6 scaled) item.
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 17:36
This is a figure set including the figure stand.
The main body and the accessory on the image are all.
It is very beautiful even used because it decorated in the glass case.
This goods is 12-inch (1/6 scales) figure.
★★★★☆ 4.0/1
ozaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 20:36
A figure set with the dedicated stand. The picture shows the figure itself and all the accessaries.
Secondhand but reaally beautiful having being kept in glass case. Twelve inches high (1/6 scale).
★★★★☆ 4.0/1
ozaki
ozaki- over 13 years ago
reaally  は really にしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime