Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I overlooked you email. I noted about adjusting the...

Original Texts
返事が遅くなってしまってごめんなさい。メールを見落としてしまっていました。
価格調整の件、了解しました。近々追加でオーダーしようと思っています。

あなたの製品ですが、当店に遊びにくる男子にも評判が良いです。
サイズが合わず残念そうに帰るお客さんもいます。今後メンズラインを出す予定などはありませんか?





Translated by naoya0111
I'm sorry for my late reply. I totally overlooked your email.

Regarding the changes of the prices, I understand. I will order again sometime soon.

Your products are also popular for men who come to my shop.
Some customers give up and leave because they can't find the ideal size. Do you have any plans to make products for men ?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
147letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.23
Translation Time
5 minutes
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...