Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have dispatched the product on September 27. However, we received the lowe...

Original Texts
FR
私は9/27に商品を出荷しています。
商品が届かないとのことで評価が1になりました。
追跡番号をみると税関でお届けするのに時間がかかったようです。
残念ながら税関については私にはどうすることもできません。
税関を通過して商品はすでにバイヤーに届いています。
評価1では売り上げがさがってしまいます。
これはとても残念です。
私はしっかりした対応をしているので評価1を削除して頂けませんでしょうか?
どうかお願い致します。
Translated by ayaka_maruyama
I have dispatched the product on September 27.
However, we received the lowest review because the product did not arrive.
Having checked the tracking number, it seems that it took longer because it was stopped at customs.
There was nothing I could have done about the customs.
The product has already passed customs and reached the customer.
If the review is low, it will lower our sales.
This is very unfortunate.
We are doing everything in our power to maintain a good correspondence.
Is there any chance the bad review can be removed?
Kind regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact