Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thanks for your thoughts on the earthquake... it breaks my heart to hear abou...
Original Texts
Thanks for your thoughts on the earthquake... it breaks my heart to hear about your relatives and friends in Fukushima... my prayers are with them.
I will send this to many of our friends here.
We are with you and Japan... and we will all smile again... together.
I will send this to many of our friends here.
We are with you and Japan... and we will all smile again... together.
Translated by
lyunuyayo
地震に対する思いに感謝します。
福島にいるあなたの親族や友人の話を聞き、胸が痛みます。私は彼らに祈ります。
私はここにいるたくさんの友人たちにこれを送ります。
あなたと日本と、、、みんなが再び笑顔になる、、、一緒に。
福島にいるあなたの親族や友人の話を聞き、胸が痛みます。私は彼らに祈ります。
私はここにいるたくさんの友人たちにこれを送ります。
あなたと日本と、、、みんなが再び笑顔になる、、、一緒に。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 261letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.88
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lyunuyayo
Starter