Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You are bidding on a mint condition Spring Splendor with its original box. Th...

Original Texts
You are bidding on a mint condition Spring Splendor with its original box. This is a beautiful piece and retails for $600. No chips, cracks, or nicks. Contains the Full Tulip marking on the bottom of the piece.
Will be shipped to you fully insured in original Lladro box.

Details:
•Item #: 01012325
•Issued Year: 1992
•Retired Year:
•Height: 12.0 inches
•Width: 7.25 inches
•Sculptor: Regino Torrijos
•Finish:
•Sculptor: Regino Torrijos
Translated by sweetshino
新品同様のオリジナルの箱に入ったSpring Splendorへの入札となります。美品で、小売価格は600ドルです。欠け、割れ、傷など全くありません。商品の底には、チューリップの印がついています。
リヤドロのオリジナルの箱に入って、保証付でお届けします。

詳細:
•商品番号: 01012325
•発売年: 1992
•製造廃止年:
•高さ: 約30.5cm
•幅: 約18.4cm
•彫刻家: Regino Torrijos
•仕上げ:
•彫刻家: Regino Torrijos

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
430letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.675
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Standard