Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is a wrist watch containing a box. It is a cool Chinese character dial. Th...
Original Texts
ボックス入りの腕時計です。オシャレな漢字文字盤です。Guarantee Cardにシリアルナンバー入りの限定品。
◆商品仕様・ステンレス・ムーヴメントクォーツ
◆サイズ・フェイス/直径約40mm(リューズ含まず)・ガラス面/直径約35mm ・厚さ/約10mm ・腕周り/約200mm
◆Guarantee Card付き、専用BOX付 、傷防止フィルムが付いた状態です。
◆商品仕様・ステンレス・ムーヴメントクォーツ
◆サイズ・フェイス/直径約40mm(リューズ含まず)・ガラス面/直径約35mm ・厚さ/約10mm ・腕周り/約200mm
◆Guarantee Card付き、専用BOX付 、傷防止フィルムが付いた状態です。
Translated by
haru
The boxed watch. Fashionable Chinese character movement. Limited edition with serial number on Guarantee Card.
◆Product specification・Stainless・Quarts movement
◆Size・Face/Diameter approx 40mm (Excluding crown) ・ Glass/Diameter approx 35mm・ Thickness/approx 10mm・Wrist band length/approx 200mm
◆Condition with Guarantee Card, original box and Scratch-resistant film.
◆Product specification・Stainless・Quarts movement
◆Size・Face/Diameter approx 40mm (Excluding crown) ・ Glass/Diameter approx 35mm・ Thickness/approx 10mm・Wrist band length/approx 200mm
◆Condition with Guarantee Card, original box and Scratch-resistant film.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
haru
Starter