Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Why is the shipping cost higher than the last time? I would like to choose a...

This requests contains 38 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , alohaboy , alicia_gato ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by takupapa at 19 Mar 2011 at 14:50 3894 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

なぜ前回よりも送料が高いのですか?

もっと送料の安い方法で発送をお願いします。

alicia_gato
Rating
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2011 at 15:10
Why is the shipping cost higher than the last time?
I would like to choose a cheaper option for shipment, please.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2011 at 15:33
Why is a mailing cost higher than last time?

Please give me dispatch by the method that a mailing cost is cheaper.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2011 at 16:10
Why does the shipping cost more than before?
Could you send it by cheaper way please?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime