Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you received a special promotion from Amercian Express then they should h...

This requests contains 698 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( headbanger ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Oct 2013 at 05:51 971 views
Time left: Finished


If you received a special promotion from Amercian Express then they should have sent you an email or brochure listing any benefits or discounts you can receive as a member of MyUS.com. In the promotional details there are instructions on how to receive any discounts or benefits with our company. I do apologize but I do not have any details on the promotion and you will need to contact Amercian Express for the details.



If you have received this information – please provide it to me so that I can have my management review it and verify that you are eligible for the discount to apply to your account.



Please do not hesitate to contact me if you have any questions or concerns.



Best Regards,

headbanger
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2013 at 05:56
American Expressからスペシャルプロモーションが届いていましたら、MyUS.comでメンバーとしてお使い頂ける特典又は割引について記されているはずです。プロモーションの詳細の欄に割引や特典サービスの受け方に関する説明が書いてあります。申し訳ありませんが、私はこのプロモーションに関しての詳細を知らないので、American Expressにお問い合わせ下さい。

もしこの情報を受け取りましたら、私にもお知らせ下さい。弊社マネージメントに確認を取らせ、お客様が割引を受けられるかどうか確認致します。

他にも何かご質問等ありましたらお気軽にお知らせ下さい。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2013 at 06:24
お客様がアメックスの特典を受ける場合は、お客様がMyUS.comの会員として受ける特典や割引の内容をメールか商品一覧のパンフレットがアメックスから送られてきます。特典詳細説明にはどのような手続きをすれば弊社から特典を受けられるのかの指示説明が記載されています。申し訳ありませんが、特典に関しての詳細が分かりませんので、アメックスに詳細を問い合わせてください。



お客様が特典に関する詳細情報を受け取ったらその内容を知らせてください、そうすればお客様の口座が割引を受ける権利があるか否かを弊社の管理者が調査いたします。



質問や心配事がある場合は直ぐに連絡をしてください。



宜しくお願いします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime