[Translation from Japanese to English ] This is to inform you about order number ●●. There was a buyer who left feed...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Oct 2013 at 20:55 669 views
Time left: Finished

注文番号●●について連絡致します。
バイヤーから1の評価がありました。
理由は関税です。
私はこのことが理由で評価が1なのは残念です。
関税についてはBのポリシーにも記載があります。
また、私は関税分を返金してすばやく対応しています。
この評価の削除をお願いできないでしょうか?
この評価は販売に大きく影響します。

This is in regards to item No. **.
It was reviewed as 1 from a buyer because of the customs.
It is regrettable that this is the only reason it was reviewed 1.
There are statements on Policy B about customs as well.
Also, I have reimbursed the amount of customs very quickly.
Is it possible to delete this review?
It hugely affects our sales.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime