Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Cool! Hi Ivon! Is ok to bring paintings? I tore everything down from my Fac...

This requests contains 267 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( freckles , haradako ) .

Requested by gappia at 16 Mar 2011 at 14:51 1460 views
Time left: Finished

Cool! Hi Ivon!
Is ok to bring paintings?
I tore everything down from my Facebook wall
Current events got me down last night and needed some Diamanda Galas
Am finishing paintings tonight
$250.00
Nothing too expensive but super good quality made with love for love for Japan!

賛成!こんにちは、Ivon(イヴォン)!

絵でもいいですか?
Facebookのウォールから全部はずしました。
今起こってることが悲しくて、夕べはDiamanda Galasを聞かずには居られませんでした。
今晩、絵の作成が終わります。
250ドルです。
高価なものではありませんが、日本を愛する心がこもった上質の作品です!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime