Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I already placed an order at the exhibition, but I would like to change and c...

This requests contains 142 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yoppo1026 , myaogi ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by nishiyama75 at 16 Mar 2011 at 14:25 2872 views
Time left: Finished

展示会で既にオーダーしたのですが、一部の商材をオーダー数入れ変更とキャンセルをしたいので、修正したオーダーシート添付させて頂きます。
また、品番は違うのですが、写真を見ると同じ商品です。理由としては、ジーズンによって品番が変わるが、商品自体は前回発注した商材と同じだという事でしょうか。

I have already ordered some items at the exhibition. However, I'd like to change numbers of some orders and cancel some other orders. This is why I attached the corrected order seat.
Also, I've found an item whose part number is different but appears to be the same item on the picture. I guess this is because the part number changes according to season or it is the same item as I ordered before, is it right?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime