Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] heard that the nuclear radiation is affecting Tokyo... I am very concern. Ple...
Original Texts
heard that the nuclear radiation is affecting Tokyo... I am very concern. Please do consider moving to Singapore temporarily if you can until everything is settled.
I know it will not be easy because of your mom and sister but if you can persuade them to come here together, you can rent a place for a while.
I can help you look around for a place to stay temporarily.
Please let me know if you need anything. I will try my best to help.
Take care.
I know it will not be easy because of your mom and sister but if you can persuade them to come here together, you can rent a place for a while.
I can help you look around for a place to stay temporarily.
Please let me know if you need anything. I will try my best to help.
Take care.
Translated by
zhizi
放射能の漏洩が東京にも及んでいると聞きました。とても心配しています。もしできることなら、 すべてが落ち着くまで、一時的にでもシンガポールに来ることを是非考えて下さい。
お母さんやお姉さん(妹さん)のことを考えれば、容易いことではないことは分かっています。でも、もしお母さんやお姉さん(妹さん)を説得してこっちにこれるなら、しばらくの間、こちらで部屋を借りることもできますよ。
もしそうされるなら、一時的に住める部屋を探すお手伝いをします。
何か必要なことがあれば教えて下さい。助けられるよう精一杯頑張ります。
気をつけて。
お母さんやお姉さん(妹さん)のことを考えれば、容易いことではないことは分かっています。でも、もしお母さんやお姉さん(妹さん)を説得してこっちにこれるなら、しばらくの間、こちらで部屋を借りることもできますよ。
もしそうされるなら、一時的に住める部屋を探すお手伝いをします。
何か必要なことがあれば教えて下さい。助けられるよう精一杯頑張ります。
気をつけて。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 444letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
zhizi
Senior