Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your concern! We are doing fine. We would like to overcome th...

This requests contains 86 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( sweetshino ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by shogo at 15 Mar 2011 at 10:51 3965 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私たちの心配をしてくれて有り難う!私たちは元気です。
今回の困難を乗り越えて、新しい日本を作って行きたいと思います!
どうか、あなたもお元気で。またお互いに元気で会いましょう!

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 10:55
Thank you for your concern! We are doing fine.
We would like to overcome this difficulties and reconstruct new Japan!
Please take care of yourself as well. Hope we meet each other again!
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 11:17
Thank you very much for your concern! We all are fine.

(1)
We will make efforts to overcome this difficult time and construct a new Japan!
(2)
We will unite our strength for overcoming this difficult time and constructing a new Japan!

The best of health to you, too. I hope that we can see each other in good health soon!

*原文「今回の困難を乗り越えて…と思います」部分は、やや意訳ですが、(1)は「努力する」、(2)は「力を合わせていく」というニュアンスに訳出しました。ご判断ください。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 11:00
Thank you for your kind words. We are fine.
We would like to overcome this difficulty and make new Japan.
Please take care you too. I hope we can be fine till we can meet again!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime