Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I feel grateful for wishes from all over the world. Fortunately I am all rig...

Original Texts
世界中からの祈りに感謝します。
幸い私は無事でした。今、私たちに出来る事は、被災者の安全を祈る事です。
あと電力供給が追いつかない状態なので、なるべく電気は使わないでおこう。

地震による影響のため、昨日のWOMBのblue source vol.09の中止に
に引き続き、ラフォーレ原宿にて本日開催予定だった
Laforet Exclusive Nightも中止が決定しました。
一日も早い復興を祈ります。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I feel grateful for wishes from all over the world.
Fortunately I am all right. All we can do now is to pray for safety of the sufferers.
And electricity is scarce so save on electricity as much as possible.

In consequence of earthquake, after cancellation of WOMB's blue source vol.09 yesterday, Laforet Exclusive Night scheduled for today at Laforet Harajuku was decided to be cancelled.
I wish a recovery at the ealiest possble date.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 3 hours