[Translation from Japanese to English ] Regarding the shirt production, do you have any other available fabric for pr...

This requests contains 209 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , sweetshino ) and was completed in 6 hours 36 minutes .

Requested by nishiyama75 at 07 Mar 2011 at 22:18 1128 views
Time left: Finished

シャツ生産についてですが、前回伺った生産が可能な生地以外で、生産可能な生地は、他に何がありますか。また、現時点で生産が不可能の生地は、何になりますか。
生産可能性の高いものより絞り込んだオーダーにしたいと考えておりますのでどうか教えて下さい。また、添付ファイルの契約条件内容を確認しまして、近日中にご連絡させて頂きます。会社が倒産しそうで商品が出荷むずかしくなる場合は、いくらか違約金を
払う項目を契約書に追加できますか。

Regarding the shirt production, do you have any other available fabric for production other than the ones you've suggested before? Also, which fabric is not available for production at this point? I would like to focus on the ones that have higher potential of production. I will be contacting you shortly regarding the attached terms of contract after reviewing. Can you include a provision to pay some penalty in the contact in case of the chance of bankruptcy that unable to ship out the products?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime