Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have more records that I would like place my bids. Can you please let you l...

This requests contains 90 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , jblaustein ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Mar 2011 at 19:35 1068 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

他にも落札したいレコードがあります。何日くらいは発送せずに置いておいてもらえますか?50年代のいいジャズボーカルのレコードがありましたら、是非出品してください。積極的に入札します。

freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2011 at 20:07
I have more records that I would like place my bids. Can you please let you let me know how long you can hold off shipping? If you have more good jazz vocal records of 50', would you like to put them on auction? I would love to bid on those also.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2011 at 20:40
There are some other records that I want to win. How long could you keep them before you decide to send them off? If you have some good jazz vocal records of the 50's, please put them up for auction. I will eagerly bid for them.
jblaustein
Rating
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2011 at 19:39
There are other records that I want to bid for as well. Can you hold onto them for a few days without sending them? If you have any 1950's jazz vocal records, I would like you to ship them. I will bid aggressively for them.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime