Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our work is designed for participants to easily get into Trance condition wit...
Original Texts
ワークは、参加者が催眠などの技術がなくてもTrance状態に入ることのできる様に設計されている。ファシリテーターのガイドで全員一斉にワークしたり、お互いにガイドとしてワークをしあう事は参加者の現実の行動変化に対する自己の気づきを深める技術の獲得を支援する。
また、創造が想像の世界で終わらない為に、より現実に根差した行動をとる事が重要である。その為、参加者自身が健康、金銭などバランスを取りやすくする為の概念提供やワークを取り入れている。
また、創造が想像の世界で終わらない為に、より現実に根差した行動をとる事が重要である。その為、参加者自身が健康、金銭などバランスを取りやすくする為の概念提供やワークを取り入れている。
Translated by
keiko77
Our work is designed for participants to easily get into Trance condition without techniques, such as hypnosis. Practicing the work simultanously with facilitators' guide and guiding each other to support other participant's work help obtaining a technique to deepen one's conscious towards actual behavioral changes.
In addition, it becomes important to take reality-based actions so that creation will transcend imagination. Therefore, we introduce concepts and works into our practice which support participants to balance their health and finances etc. more easily.
In addition, it becomes important to take reality-based actions so that creation will transcend imagination. Therefore, we introduce concepts and works into our practice which support participants to balance their health and finances etc. more easily.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
keiko77