Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for not having answered your message soon. You can send the item to S...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , yoppo1026 ) and was completed in 6 hours 32 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Mar 2011 at 14:28 982 views
Time left: Finished

御返事が遅くなりごめんなさい。
発送場所は、日本でないくていいです。日本にはDHLが運んでくれます。そちらからの納品先はSarasota, FL 3423になります。
レコードをピックアップしてます。
宜しくです!!!

Excuse me for answering your mail late.
You don't have to send it to Japan. DHL will do that. Your delivery address is Sarasota, FL 3423.
I pick up music records.
Thank you in advance!!!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime