[Translation from English to Japanese ] Do they want to pin badges in mat gold instead of pin badges in shiny gold ? ...

This requests contains 711 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( noriko , freckles ) and was completed in 2 hours 14 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Mar 2011 at 07:27 2497 views
Time left: Finished

Do they want to pin badges in mat gold instead of pin badges in shiny gold ? Or do they need both mat gold one and shiny gold one ? Please let know the required order quantity each badges immediately.Regarding the prototype of Pants please note that the prototype will be ready around on 8/March. Apparently DHL in China has a new policy that they need an authorization letter from the account holder in order to proceed with any international shipments. Can you please draft a letter on letterhead that gives us authorization to use the DHL account to ship packages from China to Japan?Also I would love to see an "orders to date" report from you by Friday . That way we can see how the sales are going .

ピンバッジは、シャイニーゴールドの代わりにマットゴールドが欲しいのですか?それともマットゴールドとシャイニーゴールドの両方必要ですか?それぞれのバッジについて必要注文数量をすぐにご連絡ください。パンツの試作品についてですが、試作品は3月中旬頃ご用意できること、ご了承ください。中国のDHLではポリシーが新しくなったようで、国際配達を進めるためには口座名義人の認可書が必要だということです。中国から日本に荷物を送付するDHLアカウントの使用を私共に許可する、レターヘッドのある手紙の文章案を作成いただけますか?また、金曜日までに"今までの注文"レポートを見せていただきたく思います。それによってどのように販売が行われているか見ることができますので。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime