Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Do they want to pin badges in mat gold instead of pin badges in shiny gold ? ...

Original Texts
Do they want to pin badges in mat gold instead of pin badges in shiny gold ? Or do they need both mat gold one and shiny gold one ? Please let know the required order quantity each badges immediately.Regarding the prototype of Pants please note that the prototype will be ready around on 8/March. Apparently DHL in China has a new policy that they need an authorization letter from the account holder in order to proceed with any international shipments. Can you please draft a letter on letterhead that gives us authorization to use the DHL account to ship packages from China to Japan?Also I would love to see an "orders to date" report from you by Friday . That way we can see how the sales are going .
[deleted user]
Translated by [deleted user]
ピンバッジは、シャイニーゴールドの代わりにマットゴールドが欲しいのですか?それともマットゴールドとシャイニーゴールドの両方必要ですか?それぞれのバッジについて必要注文数量をすぐにご連絡ください。パンツの試作品についてですが、試作品は3月中旬頃ご用意できること、ご了承ください。中国のDHLではポリシーが新しくなったようで、国際配達を進めるためには口座名義人の認可書が必要だということです。中国から日本に荷物を送付するDHLアカウントの使用を私共に許可する、レターヘッドのある手紙の文章案を作成いただけますか?また、金曜日までに"今までの注文"レポートを見せていただきたく思います。それによってどのように販売が行われているか見ることができますので。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
711letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.005
Translation Time
about 2 hours