Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please be responsible. From the page of the product of your company, it says...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanakotok , ns7985 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by xyzhide at 16 Oct 2013 at 18:52 4375 views
Time left: Finished

いい加減な対応をとらないでください。
御社の商品ページには1年間保証と記載されています。
どこに部品については3ヶ月と記載されていますか?
掲載場所を提示してください。掲載されていないのであれば御社の言い分は通りません。勝手にルールを変えて対応しないでください。
今後も同じような対応であればebayに異議とクレームを申し立てます。
早急に下記の住所まで不具合の部品を送ってください。

会社としてこのような対応でよいと思っていますか?
信用問題です。


Please never handle the issue irresponsibly.
According to your homepage, it is guaranteed for a one-year warranty. Where can I find information for the three-month warranty for a part? Please let me know where I can find this information. In case there is no information written, unfortunately I can not let you handle in the way you want to handle. If I can not see any improvement on how you deal out with the issue, I will take complains and claims to the ebay.
Please send the defect part to the address mentioned below.

Do you believe how you are dealing out can be an acceptable one? You can drop the trust in the society.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime