Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] History of call center. April 1st, 2002. Joined in company as operator... ...
Original Texts
■コールセンター経歴
2002年4月1日
●●にオペレーターとして入社
オペレーター新人賞を受賞
2007年7月1日
同社コンタクトセンターにてスーパーバイザーに就任
国内宿泊部門を担当後、ライフサービス部門の立ち上げを担当
2008年4月1日
同社コンタクトセンターにてチーフスーパーバイザーに就任
国内宿泊&ライフサービスのマルチスキル化を推進
2009年4月1日 同社コンタクトセンターにて副センター長に就任
利用件数 ●→●件(前期比%)
売上 ●→●円(前期比%)
収支 →黒字化
2002年4月1日
●●にオペレーターとして入社
オペレーター新人賞を受賞
2007年7月1日
同社コンタクトセンターにてスーパーバイザーに就任
国内宿泊部門を担当後、ライフサービス部門の立ち上げを担当
2008年4月1日
同社コンタクトセンターにてチーフスーパーバイザーに就任
国内宿泊&ライフサービスのマルチスキル化を推進
2009年4月1日 同社コンタクトセンターにて副センター長に就任
利用件数 ●→●件(前期比%)
売上 ●→●円(前期比%)
収支 →黒字化
Translated by
kanakotok
history with a Phone Call Service Centre
01/Apr/2002
Joined the Phone Call Service Centre as an service operator
Awarded the Excellent operator award within Newlwy Hired workers.
01/Jul/2007
Been appointed to the supervisor in the contact Service Centre, established the Life Service Department, after being in charge of the Domestic Stay Department.
01/Apr/2008
Been appointed to the Chief supervisor.
Encouraged the multi-skilled environment in the Domestic Stay and the Life Service.
01/Apr/2009
Been appointed to the Vice Director in the Contact Service Centre
Numbers of the call made-⚫→⚫(⚫% compared to the previous year)
Sold ⚫→⚫Yen(⚫% compared to the previous year)
Balance Regained the surplus.
01/Apr/2002
Joined the Phone Call Service Centre as an service operator
Awarded the Excellent operator award within Newlwy Hired workers.
01/Jul/2007
Been appointed to the supervisor in the contact Service Centre, established the Life Service Department, after being in charge of the Domestic Stay Department.
01/Apr/2008
Been appointed to the Chief supervisor.
Encouraged the multi-skilled environment in the Domestic Stay and the Life Service.
01/Apr/2009
Been appointed to the Vice Director in the Contact Service Centre
Numbers of the call made-⚫→⚫(⚫% compared to the previous year)
Sold ⚫→⚫Yen(⚫% compared to the previous year)
Balance Regained the surplus.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....