[Translation from Japanese to English ] We have received the product back. However, as we cannot reimburse through Pa...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by afayk604 at 16 Oct 2013 at 09:53 806 views
Time left: Finished

返却商品つきました。しかしpaypalで返金手続ができないので、paypalで支払い手続きをさせていただきます。支払い手続きになると手数料が3.9%かかります。それで718$に4%を追加した747$を支払い手続きさせていただきます。ご了承ください。
またebayよりお取引のキャンセル手続きの案内が行きますので同意してください。
よろしくお願いいたします。

We have received the product back. However, as we cannot reimburse through PayPal, we will be making a payment through PayPal insstead. It wil require a 3.9% fee to make the payment transaction, so 4% will be added to $718 making the total amount of payment $747.
Also, eBay will be contacting you about information on transaction cancellation.
Kind regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime